| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
「幸せなアメリカ人の老夫婦」
アメリカから仲のよい老夫婦が来店されました。
品のよい紳士のお客様は、ご婦人が着物を選んでいる間に、真珠のネックレスを購入いただき、奥様には内緒にするように言われました。
来月の奥様の誕生日にプレゼントする為に、秘密にするようにと頼まれました。
奥様に気づかれないように商品をお渡しし、奥様も着物を購入していただきました。
日本人は奥様の誕生日にプレゼントをする人は少ないように思います。
アメリカ人の素敵な紳士を見なわなければならないと思いました。
「和風柄のシルクスカーフが大人気」
和風柄のシルクスカーフが良く売れています。
外国人に人気の桜の柄とお姫様の柄で、お値段も3150円とお手ごろ価格です。
外国人向けのシルク着物やハッピローブと同じ生地を使い、
絹の光沢とやわらかい肌ざわりが好評のようです。
今までスカーフと言うと洋花の柄はあっても、日本的な柄のスカーフはありませんでした。
いやし系の和柄のスカーフなので日本人のお客様にも好評です。
色も豊富でシルク100%です。
「海外発送のサービス」
京都シルク株式会社では毎日のようにお客様の商品を海外発送しています。
外国人観光客が京都シルクのお店でたくさんのお土産を購入された後、観光を続けるにはお土産を持っての移動は大変です。
EMSは早くて安く海外発送できます。 日本人のお客様が購入された場合も、京都シルク株式会社から直接海外に発送すると免税になります。
今日は海外発送の荷物が多く、商品の梱包や発送作業に追われ忙しい一日でした。
「外国人が喜ぶTシャツ」
アメリカ、カナダ、イスラエル、オーストラリア、スペイン、パキスタン、アルゼンチンから団体のお客様が来店されました。
どこの国の人にも日本的な柄のTシャツは大人気です。
特に今日はTシャツがよく売れ、一人で21枚もTシャツを買われたお客様もいらっしゃいました。
特に人気なのは、相撲柄のTシャツや、お寿司のTシャツ、漢字柄のTシャツ、武将柄や日本地図の柄のTシャツです。
Tシャツを置いてある棚は、あっという間に在庫が少なくなり、すぐにメーカーに発注しました。
外国人観光客シーズンになると、商品が在庫切れになりやすくなります。
早めに発注をして、お客様にご不便をおかけしないよう注意しています。
「大人気の万博「愛・地球博」は9月25日まで」
「愛・地球博」も後2日で閉幕です。
今年は「愛・地球博」のおかげでたくさんの外国人のお客様が来日され、京都シルクのお店も賑わいました。
京都シルク株式会社は、東京オリンピックの開催に合わせて東京銀座に店を出店し、 大阪万博の開催に合わせ、京都ハンデクラフトセンターを共同出資で設立しました。
今は銀座の店は閉鎖し、京都ハンデクラフトセンター内にを本社を置いています。
世界中の人たちが注目する万博やオリンピックが開催されると外国人観光業界は潤います。
来年以降も日本で大きな国際イヴェントが開催されるよう願っています。
「押すと光るお寿司のキーホルダー」
お寿司のキーホルダーがよく売れています。
ライトがつくキーホルダーで外国人に大人気です。
少し笑えて心を和ませてくれるお寿司のフィギュアキーホルダーです。
最近はお寿司のキャンドル、お寿司のTシャツ、お寿司のマウスパッド等、お寿司のグッツが人気のようです。
舞妓さんやお相撲さんと同様に、お寿司は日本のキャラクター商品として定着してきたようです。
「妻の知らない私の秘密」
妻の友人から自宅に電話がありました。
妻が言うには、その友人は京都シルク株式会社の近況や、私の生活ぶりを妻よりもよく知っていたそうです。
実は、妻の友人はこの日記をいつも読んでいただいているそうです。
私の趣味ではじめた日記ですが、読んでいただける人がいると思うと嬉しい反面、照れてしまいます。
人に恥じない行動をしなければならないと思いました。
「英語SPEAKINGの勉強」
京都ベンチャークラブの例会に参加してきました。
「発音関係を基盤とする英語の歴史」と言うテーマで元京都外国語大学教授の京極昌三先生の講演を聴いてきました。
日本語と英語の文化背景の違いや歴史の話をわかりやすく説明していただき、英語の勉強の必要性とコツを教えていただきました。
講演の後の懇親会も先生を交えて、友人達と夜遅くまで盛り上がりました。
一生懸命仕事をし、勉強もし、楽しい仲間達とお酒を飲みながらリフレッシュしてきました。
「素敵な外国人とのメールのやりとり」
イタリア人のお客様から商品について英語の質問メールがあり、メールのやりとりの間いつもメールの最後に「DOMO ARIGATO GOZAIMASITA」と書いてありました。
このお客様からご注文いただき、京都シルク株式会社から受注確認メールをお送りしました。
次の日に追加注文があり、そのメールの最後に[PD: CAN I GIVE ME A FAVOUR? HOW DO YOU SAY IN JAPANESE
"SORRY"? THANKS DOMO ARIGATO GOZAIMASHITA.]
("SORRY"は日本語でどのように言いますか?)と書いてありました。
["GOMENNASAI" is the Japanese saying sorry.](sorryは日本語で"GOMENNASAI" です。)と答えてあげると、
次のメールで追加注文で手間をとらせた事に対して"GOMENNASAI"と書いてきてくれました。
私達も商品を発送する時に"GRAZIE"(イタリア語でありがとう)とメールしました。
「外国人に親切な接客」
私が京都シルク株式会社で働きはじめた頃、英語が上手く話せず困った事がよくありました。
その代わりにお客様に笑顔で接し、一生懸命お客様に気に入ってもらえるように努力していました。
しかし仕事に慣れ、英語も通じるようになると初心を忘れてしまう事もあります。
私の妻も新婚の頃は料理が下手でしたが、一生懸命作ってくれる姿を見て、実際の料理の味よりもおいしく感じていました。
しかし料理の腕が上がり、昔よりもおいしい味なのに、がさつに作った料理はおいしく感じません。
お客様に対する接客も、英語の会話力だけでなく、接客態度が肝心です。
特に外国人とのコミュニケーションは言葉が通じにくい分、その接客態度ひとつで、誤解を招いたり、喜んでいただけたりします。
「香港ディズニーランド開園」
昨日、香港ディズニーランドが開園しました。 世界の人々は楽しいテーマパークが大好きです。
京都の風情も安らぎを与えてもらえ私は大好きですが、外国人観光客の動向が気になります。
海外の人たちが旅行を考えた時、日本よりも、香港ディズニーランド目当てに中国に旅行したいと思うのではないでしょうか?
私自身も香港ディズニーランドに行って見たいと思っています。
日本の観光業界に携わる会社の一員として、来日される外国人観光客に喜んでもらえる店作りと、日本政府、旅行会社、同業者とも協力し合い、魅力的な日本観光の情報発信をしていかなくてはならない時代になったと思います。
「外国人観光シーズン」
9月7日から9月10日まで東京に行ってきました。
取引先との打ち合わせ等で3泊4日の出張になってしまいました。
昨日今日と休む暇もなく、新規取引先への商品発送準備と出張中にたまった書類の整理に追われていました。
私の出張中も京都シルク株式会社の売り場は外国人観光客で賑わっていたようです。
外国人観光シーズンでこれから益々忙しくなりますが頑張ります。
「英語とポルトガル語・スペイン語で賑わうお店」
ブラジル・アルゼンチン・南アフリカから約800名ほどの団体外国人観光客が来店されました。
京都シルクの売り場では、英語とポルトガル語・スペイン語が飛び交い大賑わいでした。
事前に来店予約があったので、公休日の社員も出勤してくれて大助かりでした。
今日は売り上げも良かったので、社員に大入り袋を出しました。
休憩するまもなく忙しかったのですが皆に感謝です。
Thank you・オブリガーダ・グラーシアス・ありがとうございました!
「世界各国の言葉が通じるお店」
京都シルクの売り場に2名の新人店員が加わりました。
英語と中国語が話せる男子店員と、英語・ポルトガル語・スペイン語が話せる女子店員です。
以前から英語はもちろん、フランス語・ドイツ語・スペイン語・中国語・韓国語・イタリア語・トルコ語が話せる店員もいるので、世界各国のお客様に満足していただける応対が出来ます。
外国人に喜ばれる日本のお土産屋として、益々バージョンアップしていきます。
「ホームステイのホストファミリーへのお礼」
私の学生時代の友人が、京都シルク株式会社のホームページを偶然に発見して電話をくれました。
彼の子供さんが夏休みにホームステイをして、その時のホストファミリーにお礼がしたいと、インターネットで探していたら私の顔がホームページ上にあったので、驚きと、なつかしさで電話をいただき、ご注文していただきました。
先日も京都ハンデクラフトセンターで昔働いていた女の子が、京都シルクのホームページを見つけてメールをいただき、イタリアに住んでいる弟さんのお土産を購入していただきました。
インターネットを通じて、ご無沙汰しているなつかしい友人達とコミュニケーションがとれて嬉しく思いました。
「秋の外国人観光客シーズンの予感」
夏も終わりに近づき、外国人観光客の来店が増えてきました。
毎年9月、10月、11月は日本を訪れる外国人観光客が最も多い時期です。
京都ハンデクラフトセンターにも団体外国人観光客来店の予約も続々と入ってきました。
これから忙しい日々が続きますが、海外から日本に来られたお客様に満足していただけるよう、社員一同頑張ります。
「アメリカ・ルイジアナ州のお客様」
アメリカのルイジアナ、ミシシッピ州などを直撃した大型ハリケーン「カトリーナ」のニュースを見てとても心配になります。
2ヶ月程前ルイジアナ州から京都シルクのお店に来店され着物や浴衣を購入してくださったお客様がおられました。
以前に来店されたお客様の国の災害のニュースを見ると心配になります。
逆に、阪神淡路大震災の時、京都シルクのお店に毎年来店されるお客様から、被害が無かったか心配してくださったお客様もおられました。
天災は防ぎようが無いのですが、来店されたお客様の無事を祈っています。