| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
「素敵な外国人とのメールのやりとり」
イタリア人のお客様から商品について英語の質問メールがあり、メールのやりとりの間いつもメールの最後に「DOMO ARIGATO GOZAIMASITA」と書いてありました。
このお客様からご注文いただき、京都シルク株式会社から受注確認メールをお送りしました。
次の日に追加注文があり、そのメールの最後に[PD: CAN I GIVE ME A FAVOUR? HOW DO YOU SAY IN JAPANESE
"SORRY"? THANKS DOMO ARIGATO GOZAIMASHITA.]
("SORRY"は日本語でどのように言いますか?)と書いてありました。
["GOMENNASAI" is the Japanese saying sorry.](sorryは日本語で"GOMENNASAI" です。)と答えてあげると、
次のメールで追加注文で手間をとらせた事に対して"GOMENNASAI"と書いてきてくれました。
私達も商品を発送する時に"GRAZIE"(イタリア語でありがとう)とメールしました。