「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社の日記 - 2005/09/16

「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社
カテゴリ
日本のお土産(みやげ)屋の日記・ホームステイのおみやげ・外国人向けプレゼント
「外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店」京都シルク株式会社の日記/一覧 (835)


「外国人が喜ぶ日本のお土産専門店」京都シルク株式会社通信販売

2005年9月
       
16
 

新着エントリ
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (7/6)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (7/5)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (7/3)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (7/2)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/30)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/29)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/28)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/26)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/25)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/23)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/21)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/19)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/18)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/17)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/16)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/11)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/9)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/8)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/6)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/5)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/3)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (6/2)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (5/31)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (5/29)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (5/27)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (5/26)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (5/23)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (5/21)
外国人に喜ばれる日本のお土産(みやげ)専門店 京都シルク株式会社の日記 (5/20)

Japanese gifts , Japanese souvenirs , Japanese traditional goods ,

アーカイブ
2005年 (203)
4月 (16)
5月 (24)
6月 (24)
7月 (23)
8月 (23)
9月 (20)
10月 (26)
11月 (25)
12月 (22)
2006年 (278)
1月 (21)
2月 (17)
3月 (25)
4月 (24)
5月 (29)
6月 (25)
7月 (21)
8月 (22)
9月 (25)
10月 (28)
11月 (24)
12月 (17)
2007年 (238)
1月 (21)
2月 (17)
3月 (20)
4月 (18)
5月 (21)
6月 (20)
7月 (18)
8月 (26)
9月 (18)
10月 (21)
11月 (18)
12月 (20)
2008年 (116)
1月 (20)
2月 (18)
3月 (18)
4月 (19)
5月 (19)
6月 (18)
7月 (4)


アクセスカウンタ
今日:126
昨日:542
累計:369,655


RSS/なブログ/ブログ無料開設

2005年09月16日(Fri)▲ページの先頭へ
外国人が喜ぶ日本のお土産(みやげ)屋の日記

「素敵な外国人とのメールのやりとり」


イタリア人のお客様から商品について英語の質問メールがあり、メールのやりとりの間いつもメールの最後に「DOMO ARIGATO GOZAIMASITA」と書いてありました。


このお客様からご注文いただき、京都シルク株式会社から受注確認メールをお送りしました。


次の日に追加注文があり、そのメールの最後に[PD: CAN I GIVE ME A FAVOUR? HOW DO YOU SAY IN JAPANESE
"SORRY"? THANKS DOMO ARIGATO GOZAIMASHITA.]

("SORRY"は日本語でどのように言いますか?)と書いてありました。


["GOMENNASAI" is the Japanese saying sorry.](sorryは日本語で"GOMENNASAI" です。)と答えてあげると、

次のメールで追加注文で手間をとらせた事に対して"GOMENNASAI"と書いてきてくれました。


私達も商品を発送する時に"GRAZIE"(イタリア語でありがとう)とメールしました。


「外国人が喜ぶ日本のおみやげ専門店 」京都シルク株式会社